1. Où habitez-vous?
2. What is the correct (formal) translation of: "Do you know the restaurant on the block?"
3. Il faut que vous puissiez parler couramment au moins deux langues.
4. Nous n'avons pas de casserole, mais ce bol fera l'affaire.
5. Comme fruits, je voudrais des raisins et des prunes
6. Which of the following options lists days of the week in the correct order?
7. Cette baraque est inhabitée depuis cinq mois.
8. Tu n'y peux plus rien; les carottes sont cuites!
9. Choose the best translation. "Je ne me souviens jamais de mettre mon étiquette avec mon nom."
10. Choose the best translation. "The taxi will be waiting in front of the building at 9am."
11. Il a porté plainte après avoir appris que l'assurance ne l'aiderait pas à payer ses frais médicaux.
12. Ma journée était comme ci, comme ça.
13. What is the right translation for : " Je m'en fous"
14. Un client vient de nous demander de lui envoyer un devis.
15. Choose the best translation. "Les garçons peindront la barrière demain."
16. Le magasin est trop loin.
17. Je m'entends bien avec tous mes amis.
18. Je ne comprends pas.
19. Pourquoi moi?
20. Dépose-moi au coin de cette rue, j'ai honte d'être en voiture avec toi!
21. Vous pouvez négocier.
22. Choose the best translation. "Talk to Amélie, she is the expert."
23. Aujourd'hui je dois rester chez moi, car j'ai un rhume.
24. Il ne s'est pas reveillé à l'heure et a loupé son vol.
25. L'avocat était clair: pas de photos à l'interieur du tribunal.
26. Choose the best translation. "Is she always late for work?"
27. Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais?
28. Choose the best translation. "La maison a été construite sur une colline."
29. C'est fou à quel point je suis heureux de travailler avec Jason!
30. Choose the best translation. "If it rains, the game will be canceled."
31. Choose the best translation. "A quelle heure est la réunion?"
32. Tu vas prendre du poids si tu manges autant de glace.
33. Choose the best translation. "Nous devons trouver la clé."
34. Choose the best translation. "Attendez, ne partez pas!"
35. Choose the best translation. "Read the instructions before you start building."
36. Choose the best translation. "My class is in the last building on the left."
37. I'm the queen of the world.
38. Choose the best translation. "Allons au parc après l'école."
39. Nous avons bien mangé cet après-midi.
40. Il quitta l'école à midi pour rentrer chez lui et déjeuner.
41. Choose the best translation. "Avez-vous oublié d'apporter le livre?"
42. Qu'est-ce qui se passe?
43. Choose the best translation. "Marie n'a pas fini son projet la semaine dernière."
44. Choose the best translation. "Avez-vous sorti le chien aujourd'hui?"
45. Ma mère dort.
46. Choose the best translation. "Lequel de ces hommes est le patron?"
47. Choose the best translation. "Je mettrai les rapports sur votre bureau demain matin."
48. Choose the best translation. "If Christophe does not go with me to the appointment, I will ask Stéphanie to go with me.
49. Mon crayon est cassé. Puis-je le tailler?
50. Pourquoi est-ce que tu te moques de moi?
51. Choose the best translation. "Essayez de vous souvenir où vous avez laissé votre livre."
52. Quels débouchés cette carrière offre-t-elle?
53. Choose the best translation. " We will have dinner with the Martins next Friday."
54. Après être arrivée à la frontière du pays, elle a rebroussé chemin.
55. Choose the best translation of "J'en ai marre":
56. Choose the best translation. "Nous verrons la nouvelle statue, si nous allons en ville aujourd'hui."
57. Choose the best translation. "We are out of coffee."
58. Choose the best translation. "Philippe a jeté ce dossier hier pendant qu'il faisait le ménage sur son bureau."
59. Je n'ai pas entendu l'enfant crier.
60. Choose the best translation. "After Michel gets dressed, we will go to the party."
61. Bien qu'il fasse sombre, la lampe de poche est heureusement à ma portée.
62. Choose the best translation. "Il prend le bus au travail."
63. Le chien de Caroline etait devant la maison de Martin.
64. Jacques et Jean montèrent la colline.
65. Choose the best translation. " I will bring the wine if you bring the food."
66. Ravi de te rencontrer.
67. Elles sont allées dans une forêt de pins.
68. Comment allez-vous?
69. Choose the best translation. "Il y a dix garçons et douze filles dans la classe."
70. Cette région produit toujours de très bonnes récoltes grâce au fleuve qui baigne la vallée.
71. Choose the best translation. 'Would you like to schedule your doctor's appointment for the morning or the afternoon?"
72. What is the correct translation of "j'ai mangé chez ma mère hier soir"?
73. Je me demande s'il ne s'est pas trompé.
74. Choose the best translation. "Lorsque vous testerez le code, assurez-vous de prendre des notes détaillées."
75. Je n'y peux rien.
76. Cette évaluation propose quelques questions douteuses.
77. Choose the best translation. "Hélène will be on the team that is redesigning the website."
78. Je suis disponible dès demain.
79. What is the correct translation of: "Do you know his address?"
80. J’ai une faim de loup.
81. Un de ces quatre on va prendre une verre.
82. Il y a trois mois, je me suis fait arrêté par les gendarmes.
83. J'ai affaire avec une dame très exigeante.
84. He is scared
85. Choose the best translation. "I will only go to the party with you if you let me drive."
86. Vous prétendez avoir vu une fée? C'est ridicule!
87. Cette blanquette de veau est trop chaude.
88. Choose the best translation. Note, this statement contains an idiom and should not be translated literally. "Elle tombera dans les pommes à la vue du sang."
89. Je me suis perdu dans la librairie en cherchant un roman de Jules Romain.
90. J'ai achevé mon mémoire hier.
91. Le sommet de la colline offre de belles perspectives.
92. La chatte est assise sur la moquette.
93. Je lirais avec intérêt une exposition de l'algorithme qui détermine les résultats de cette évaluation.
94. La lecture m'a crevé d'ennui.
95. Ce poisson est le plus insipide que j'aie jamais mangé.
96. I had enough
97. J'en ai ras le bol de votre mauvaise humeur.
98. Choose the best translation. "Tell Alan to file his receipts."
99. Which is the correct translation? Il faudra le leur dire.
100. Le grand wagon arrivera plein de balles de foin.
101. Cette tarte au citron vert me donne l'eau à la bouche.
102. J'ai pris mon gendre en grippe.
103. What is the correct English translation of the following sentence? Il a un poil dans la main.
104. Le mal est fait !
105. Choose the best translation. "Mon ami est à la recherche d'un emploi."
106. Elle a passé une nuit blanche à cause du brouhaha.
107. Choose the best translation. "She fell asleep on the train ride."
108. Choose the best translation. "I will not have this work finished by Friday."
109. Paul cézanne used ________ in his work mont sainte-victoire.